水木小說

水木小說>唐才子傳(精)--中華經典名著全本全注全譯 > 王季友(第1頁)

王季友(第1頁)

王季友

季友,河南人。暗誦書萬卷,論必引經。家貧賣屐,好事者多攜酒就之。其妻柳氏,疾季友窮醜,遣去。來客酆城,洪州刺史李公,一見傾敬,即引佐幕府。工詩,性磊浪不羁,愛奇務險,遠出常性之外。白首短褐,崎岖士林,傷哉貧也!嘗有詩雲:“山中誰餘密?白發日相親。雀鼠晝夜無,知我廚廪貧。”又:“自耕自刈食為天,如鹿如麋飲野泉。亦知世上公卿貴,且養丘中草木年。”觀其笃志山水,可謂遠性風疏,逸情雲上矣。有集,傳于世。

【注釋】

1屐(ji):木底鞋。

2疾:恨。

3遣:打發。

4酆(fēng)城:縣名,治所在今江西豐城。

5洪州:州名,治所在今江西南昌。李公:指李勉,字玄卿,曾任江西觀察使。

6短褐:粗布短衣,貧者之服。

7“山中誰餘密”以下幾句:引詩題為《山中贈十四秘書兄》,詩意謂山中誰跟我關系密切呢,隻有白發越來越親切。一天到晚連麻雀和老鼠都沒有,因為它們知道我窮得廚房和倉庫裡都沒有吃的可偷,真是又老又窮。廚廪(l),庖廚與倉廪。

8“自耕自刈(yi)食為天”以下幾句:引詩題為《酬李十六岐》,詩意謂自己耕種自己收割食物就是我的天,像麋鹿那樣喝着野泉水,我也知道世上的公卿顯貴,姑且像山丘中的草木那樣滋養我的年華吧。刈,收割。

【譯文】

王季友,河南人。自己私下背誦書籍上萬卷,發表意見一定會引用經典。家裡貧困,靠賣鞋子為生,喜好熱鬧的人常常帶着酒去拜訪他。他的妻子柳氏,痛恨王季友又貧窮又醜陋,就被打發離開了。王季友到豐城客居,洪州刺史李勉,一見到他就很傾仰尊敬,立即引薦他擔任府屬佐吏。善于寫詩,性格磊落放浪不愛約束,喜歡奇景追求險句,遠遠地超出常人的性情之外。他一直到老都還穿着短小的粗布衣衫,在文士間坎坷奔波,貧窮得令人悲傷啊!曾作詩歌說:“山中誰餘密?白發日相親。雀鼠晝夜無,知我廚廪貧。”又有詩歌說:“自耕自刈食為天,如鹿如麋飲野泉。亦知世上公卿貴,且養丘中草木年。”看他對山水如此專注,可以說是悠遠的性情如清風疏淡,悠閑的心情直達雲端了。有集子,流傳在世。,,

請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。

相鄰推薦:這個氪星人實在太穩健了  我們要互相虧欠  重啟2007,從學霸到學閥  唯有奮鬥,才能完成人生蛻變  美漫之祖安怒獸  鬥羅之開局成為比比東之子  反派隻想鹹魚[穿書]  電競團寵Omega  開局簽到十萬年  農村女婿  咽氣後泡到了地府之主  火爆槍神  頂上之戰[娛樂圈]  半機械人類成長計劃  超兇小男友  鹹魚大佬又被迫營業了  分化過于晚了  開局一首十年打穿娛樂圈  妻子的報複  最強龍魂師  

已完結熱門小說推薦

最新标簽